-
1 закидывать удочку
разг.cast a hook (a line); put out a feeler; drop (throw out) a hint; see how the land lies- Знаешь, кто мне ещё нравится из здешних?.. Наденька, дочка этого дурака Калинина... Жгучая брюнетка, бледная, знаешь, с этакими глазами... Тоже нужно будет удочку закинуть... (А. Чехов, Драма на охоте) — 'Of the girls here, do you know who pleases me too? Nadenka, that fool Kalinin's daughter... A burning brunette, you know the sort, pale, with wonderful eyes... I must also cast my line there...'
- Если хотите, - сказал Мирзоев, - я могу закинуть удочку насчёт курсов, у меня там есть маленький блат. (В. Панова, Кружилиха) — 'If you like,' said Mirzoyev, 'I can put out a feeler about the courses. I've got contacts there.'
Федя стал осторожно закидывать удочку насчёт того, нельзя ли будет поменяться агрономами с Волочихинской МТС. (Г. Николаева, Повесть о директоре МТС и главном агрономе) — Fedya carefully dropped a hint to see if there was any chance of trading agronomists with the Volochikhino MTS.
Русско-английский фразеологический словарь > закидывать удочку
-
2 закидывать удочку
• ЗАКИДЫВАТЬ/ЗАКИНУТЬ <ЗАБРАСЫВАТЬ/ЗАБРОСИТЬ> УДОЧКУ coll[VP; subj: human]=====⇒ to say or ask sth. indirectly with the purpose of finding out some information:- X put out a feeler < feelers>;- X tested the waters.♦...Сейчас не время доказывать свою правоту. Сейчас ей оставалось одно - попытаться извлечь из сложившихся обстоятельств хотя бы маленькую пользу для своих колхозников. И она издалека стала закидывать удочку: "Холод в воде-то бродить. У людей обутки [regional = обуви] нету" (Абрамов 1). [context transl]... Now was not the time for her to make her point. The only thing she could do now was to try to use the situation to gain some benefit, however small, for her kolkhozniki. And she began by casting her line from afar. "Wading around in the water is cold work. My people have no shoes" (1a).Большой русско-английский фразеологический словарь > закидывать удочку
-
3 закидывать удочку
Русско-английский синонимический словарь > закидывать удочку
-
4 закидывать удочку
1) General subject: shill, put forth a feeler, throw out a runner, put out feelers, put out a feeler2) Literal: angle3) Jargon: fish around4) Fishery: cast the line5) Business: throw out a feeler6) Makarov: send out a feeler -
5 закидывать удочку
v1) gener. (кому-л.) bei (j-m) auf den Busch klopfen, die Angel auswerfen, einen Anwurf mächen (насчёт чего-л.)2) liter. das Terrain sondieren -
6 закидывать удочку
vgener. planter des jalons, poser des jalons -
7 закидывать удочку
1) fish around; 2) put out a feeler -
8 закидывать удочку
1) прям. to cast the line, to put a line out2) перен.; разг. to drop a hint, to put out a feelerРусско-английский словарь по общей лексике > закидывать удочку
-
9 закидывать удочку насчёт повышения
General subject: angle for promotionУниверсальный русско-английский словарь > закидывать удочку насчёт повышения
-
10 закидывать удочку насчёт чего
Set phrase: put out a feelerУниверсальный русско-английский словарь > закидывать удочку насчёт чего
-
11 закидывать удочку насчёт [lang name=Russian]чего-л
to put out feelers to see if …Русско-английский учебный словарь > закидывать удочку насчёт [lang name=Russian]чего-л
-
12 ЗАКИДЫВАТЬ
Большой русско-английский фразеологический словарь > ЗАКИДЫВАТЬ
-
13 УДОЧКУ
-
14 закидывать
I (кого-л./что-л. чем-л.)несовер. - закидывать; совер. - закидать1) bespatter (with); pelt (with); shower, bombard (with); ply, assail, pelt (with) перен.- закидывать камнями2) ( заполнять)fill up, fill, cover (with)••II (кого-л./что-л.)несовер. - закидывать; совер. - закинутьthrow, fling, cast, hurl, far••- закидывать удочку -
15 закидывать
1. закидать (вн. тв.)1. (бросать много, со всех сторон) strew* / bespatter (d. with); (перен.) shower (d. with)2. закинуть (вн.)закидывать яму песком — fill (up) или cover, a hole with sand (ср. тж. забрасывать I)
1. ( кидать далеко) = забрасывать II 12.:закидывать назад голову — toss / throw* / tilt back one's head
♢
закидывать удочку — put* out a feelerзакинуть словечко за кого-л. — put* in a word for smb.
закидывать словечко о чём-л. — throw* out a hint about smth., suggest smth.
-
16 закидывать
vt; св - заки́нуть1) забрасывать to fling, to throw, to send sth flyingзаки́дывать го́лову — to toss one's head
заки́дывать но́гу на́ ногу — to cross one's legs
• -
17 закидывать удочки
Русско-английский фразеологический словарь > закидывать удочки
-
18 закидывать
[zakídyvat'] v.t. impf. (+ strum.)1.1) (pf. закинуть - закину, закинешь) gettare2) pf. essere sbattuto3) (pf. закидать - закидаю, закидаешь) riempireзакидывать грязью — (fig.) infangare
2.◆ -
19 закидывать
2. < закинуть> auswerfen, überwerfen; забрасывать 2; Kopf zurückwerfen, in den Nacken werfen; закинуть ногу на ногу die Beine übereinanderschlagen; закинуть словечко durchblicken lassen; закинуть удочку fig. auf den Busch klopfen* * *заки́дывать2. <заки́нуть> auswerfen, überwerfen; → забрасывать 2; Kopf zurückwerfen, in den Nacken werfen;заки́нуть но́гу на́ ногу die Beine übereinander schlagen;заки́нуть слове́чко durchblicken lassen;заки́нуть у́дочку fig. auf den Busch klopfen* * *заки́дыва|ть1. (забро́сить) werfenзаки́нуть мяч в се́тку den Ball ins Netz werfenзаки́нуть се́ти в мо́ре die Fischernetze ins Meer werfenзаки́нуть у́дочку перен (поинтересова́ться) die Fühler ausstrecken2. (наки́нуть) überwerfenзаки́нуть ружьë за́ спину das Gewehr überwerfen3. (отвести́) weit wegwerfenзаки́дывать го́лову den Kopf hebenзаки́дывать но́гу на́ ногу die Beine übereinander schlagen* * *vgener. bewerfen (кого-л., что-л. чем-л.) -
20 закидывать
см. закинуть* * *несов. - заки́дывать, сов. - заки́нуть ( забросить)1) gettare vt, lanciare vtзаки́дывать невод — gettare la rete (a strascico)
2) чтозаки́дывать голову — dare addietro col capo
3) sbalestrare vt4) (придать чему-л. другое положение)заки́дывать ногу на ногу — accavallare le gambe
••заки́дывать словечко за кого-л. — dire una parolina a favore di qd
заки́дывать удочку — tastare / sondare il terreno, tastare il polso; gettare l'amo
* * *vgener. sbalestrare
- 1
- 2
См. также в других словарях:
закидывать удочку — закидывать/закинуть удочку Разг. Чаще сов. Осторожно разузнавать, выяснять предварительно что либо; осторожно намекать на что либо с целью что либо узнать, выяснить ситуацию. С сущ. со знач. лица: брат, друг… закидывает удочку; закидывать удочку… … Учебный фразеологический словарь
Закидывать удочку — ЗАКИДЫВАТЬ УДОЧКУ. ЗАКИНУТЬ УДОЧКУ. Разг. Ирон. Осторожно узнавать что либо, предварительно разузнавать что либо, высказывать намёк на что либо. А я уже на всякий случай в одном месте закинул удочку насчёт турбины. Такой товар… на дороге не… … Фразеологический словарь русского литературного языка
ЗАКИДЫВАТЬ УДОЧКУ — кто кому [насчёт кого, насчёт чего] Предварительно разузнавать, выяснять что л., прибегая к каким л. приёмам, уловкам, намёкам и т. п. Имеется в виду, что лицо (Х) пытается узнать планы и намерения другого лица (Y) c какой л. целью (p). неформ. ✦ … Фразеологический словарь русского языка
Забрасывать (закидывать) удочку — ЗАБРАСЫВАТЬ (ЗАКИДЫВАТЬ) УДОЧКУ. ЗАБРОСИТЬ (ЗАКИНУТЬ) УДОЧКУ. Разг. Ирон. Предварительно осмотрительно разузнавать что либо, осторожно намекать на что нибудь. Когда моя матушка начала уже забрасывать удочку на тот счёт, что с моими способностями… … Фразеологический словарь русского литературного языка
ЗАКИДЫВАТЬ УДОЧКИ — кто кому [насчёт кого, насчёт чего] Предварительно разузнавать, выяснять что л., прибегая к каким л. приёмам, уловкам, намёкам и т. п. Имеется в виду, что лицо (Х) пытается узнать планы и намерения другого лица (Y) c какой л. целью (p). неформ. ✦ … Фразеологический словарь русского языка
закидывать — ЗАКИДЫВАТЬ1, несов. (сов. закинуть), что. Перемещать (переместить) взмахом, сильным броском что л. находящееся в руке куда л. (обычно далеко); Син.: забрасывать, кидать [impf. to throw (on, in), cast (on, in), fling (on, in, into); to throw away… … Большой толковый словарь русских глаголов
ЗАКИДЫВАТЬ — ЗАКИДЫВАТЬ, закидать что или кого чем, заметывать, заметать; забрасывать, забросать; заваливать, засыпать. Закидайте яму. Всю комнату закидали хламом. Встарь закидывали преступников каменьями. * Он меня так и закидал словами. | Закидать в кого… … Толковый словарь Даля
закинуть удочку — закидывать/закинуть удочку Разг. Чаще сов. Осторожно разузнавать, выяснять предварительно что либо; осторожно намекать на что либо с целью что либо узнать, выяснить ситуацию. С сущ. со знач. лица: брат, друг… закидывает удочку; закидывать удочку… … Учебный фразеологический словарь
Закинуть удочку — ЗАКИДЫВАТЬ УДОЧКУ. ЗАКИНУТЬ УДОЧКУ. Разг. Ирон. Осторожно узнавать что либо, предварительно разузнавать что либо, высказывать намёк на что либо. А я уже на всякий случай в одном месте закинул удочку насчёт турбины. Такой товар… на дороге не… … Фразеологический словарь русского литературного языка
ЗАБРАСЫВАТЬ УДОЧКУ — кто кому [насчёт кого, насчёт чего] Предварительно разузнавать, выяснять что л., прибегая к каким л. приёмам, уловкам, намёкам и т. п. Имеется в виду, что лицо (Х) пытается узнать планы и намерения другого лица (Y) c какой л. целью (p). неформ. ✦ … Фразеологический словарь русского языка
ЗАБРОСИТЬ УДОЧКУ — кто кому [насчёт кого, насчёт чего] Предварительно разузнавать, выяснять что л., прибегая к каким л. приёмам, уловкам, намёкам и т. п. Имеется в виду, что лицо (Х) пытается узнать планы и намерения другого лица (Y) c какой л. целью (p). неформ. ✦ … Фразеологический словарь русского языка